LA FIFA RECTIFICA Y PERMITE EL ESPAÑOL EN TODAS LAS RUEDAS DE PRENSA DEL MUNDIAL TRAS LA POLÉMICA DE LOS PRIMEROS DÍAS
Hakimi, Vinícius y De Jong protagonizaron los momentos más incómodos de una norma que prohibía responder en castellano en un torneo que se juega en tres países hispanohablantes.
La FIFA ha dado marcha atrás. Después de los primeros días del Mundial 2026, el organismo ha autorizado el uso del español en todas las conferencias de prensa oficiales del torneo, tanto para periodistas como para jugadores y entrenadores. Además, se habilitará un traductor de castellano en todas las ruedas de prensa y una función de traducción en la app oficial.
La norma original era tan absurda como sonaba: los periodistas solo podían preguntar en los idiomas de las dos selecciones que jugaban ese partido, o en inglés. El problema es que el español no siempre estaba incluido, incluso en partidos de selecciones hispanohablantes, porque el sistema de traducción remota no lo contemplaba de forma constante.
Los momentos más surrealistas los protagonizaron Vinícius, que pidió expresamente que le preguntaran en español y no se lo permitieron, y Hakimi, que directamente ignoró las advertencias y animó al periodista a continuar en castellano. Incomprensible en un torneo que se celebra en México, uno de los países anfitriones y sede de la ceremonia inaugural.
